﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:06,745
تقلید هنر از واقعیت رو فراموش کنین

2
00:00:06,789 --> 00:00:09,966
ما اینجا کیسی داریم که هنر از روی مرگ تقلید می‌کنه

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,663
قطعه ویدیویی که توش مرگ

4
00:00:11,707 --> 00:00:13,752
...جیسون بلاسم رو توسط بابای عزیزش

5
00:00:15,189 --> 00:00:16,407
به طرز فجیعی بازسازی کرده بود

6
00:00:18,235 --> 00:00:21,238
ماه‌ها ویدیوهای ساکن از خونه
تبدیل شده بود به همچین چیزی

7
00:00:21,282 --> 00:00:23,197
چرا الگوشو عوض کرده؟

8
00:00:23,240 --> 00:00:28,898
بینندمون خواسته خودشو تبدیل به یه خالق اثر بکنه

9
00:00:28,941 --> 00:00:32,815
انگار دیگه با فیلم گرفتن از 
کارای روزانمون راضی نمی‌شده

10
00:00:32,858 --> 00:00:35,557
بین این نوار و نواری که بتی توش داره منو می‌کشه

11
00:00:35,600 --> 00:00:39,256
انگار داره با مشقت صحنه‌های مرگ یا

12
00:00:39,300 --> 00:00:40,953
نزدیک مرگمونو بازسازی کنه

13
00:00:40,997 --> 00:00:43,260
داره تلاش می‌کنه خط بین واقعیت و تخیل رو محو کنه

14
00:00:44,174 --> 00:00:45,784
این یه اعلام خطره؟

15
00:00:45,828 --> 00:00:48,091
می‌تونه تمرینم باشه -
واسه چی؟ -

16
00:00:48,135 --> 00:00:50,137
یه قتل واقعی

17
00:00:50,180 --> 00:00:54,097
خب پس فیلم سازمون یه ویدیو از مرگ جیسون بلاسم داشته

18
00:00:54,141 --> 00:00:56,665
یه حرکت گاس ون سنتی هم زده
و بازسازیش کرده؟

19
00:00:56,708 --> 00:00:58,449
ویدیوی اصلیشو از کجا پیدا کرده؟

20
00:00:58,493 --> 00:01:00,060
بلو ولوت ویدیو

21
00:01:00,103 --> 00:01:01,583
کار دیگه‌ای هست بشه توی این موقعیت کرد؟

22
00:01:02,888 --> 00:01:05,152
منتظر نوار بعدی بمونیم

23
00:01:05,195 --> 00:01:08,198
ویدیوهای توقیف شده اسکارلت سوئیت رو بگردیم

24
00:01:08,242 --> 00:01:10,505
خیلی‌خب، اینو می‌سپارم گردن شما دو پسرای گل

25
00:01:10,548 --> 00:01:13,290
چونکه من امشب باید کارای کتاب سالنامه رو تموم کنم

26
00:01:13,334 --> 00:01:15,336
این دبیرستانی‌ترین چیزی بود که تا حالا گفتی

27
00:01:19,427 --> 00:01:21,124
اینم از این، آقای هانی

28
00:01:21,168 --> 00:01:23,866
،کتاب سالنامه دبیرستان ریوردیل
همونطوری که درخواست کرده بودین

29
00:01:23,909 --> 00:01:26,173
امسال دیگه نیازی به کتاب سالنامه نداره، خانوم کوپر

30
00:01:27,304 --> 00:01:29,176
ببخشید، چی؟ چرا؟

31
00:01:29,219 --> 00:01:31,308
فرجه تحویل به نشریه تا دو روز پیش بود

32
00:01:33,441 --> 00:01:35,225
بله ولی من به نشریه زنگ زدم

33
00:01:35,269 --> 00:01:36,966
و گفتن، اگر تا امروز بعدازظهر بهشون برسونیم

34
00:01:37,009 --> 00:01:38,924
سالنامه تا فارغ‌التحصیلی آماده میشه

35
00:01:38,968 --> 00:01:43,581
بله ولی منم بهت گفتم که باید تک تک صفحه‌هارو
تایید کنم

36
00:01:43,625 --> 00:01:47,063
و تا امروز بعدازظهر نمی‌تونم این کارو بکنم

37
00:01:47,107 --> 00:01:49,805
من چندشب بیدار موندم تا این درست شه

38
00:01:49,848 --> 00:01:51,981
و چونکه حالا دو روز عقب افتاده

39
00:01:52,024 --> 00:01:53,765
می‌خواین کل همکلاسیامو تنبیه کنین؟

40
00:01:53,809 --> 00:01:55,158
اصلا انصاف نیست

41
00:01:55,202 --> 00:01:56,290
متاسفم، خانوم کوپر

42
00:01:57,465 --> 00:01:58,814
ولی تصمیمم نهاییه

43
00:02:00,814 --> 00:02:10,814
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

44
00:02:18,573 --> 00:02:20,531
بله؟ -
شما فورثساید پندلتون جونز هستین؟ -

45
00:02:21,967 --> 00:02:23,186
بستگی داره شما کی باشین

46
00:02:23,230 --> 00:02:25,014
اسم من دینا لاتم هست

47
00:02:25,057 --> 00:02:27,669
من مسئول پذیرش دانشگاه آیووا هستم

48
00:02:27,712 --> 00:02:29,714
فرصت دارین درمورد درخواستتون حرف بزنیم؟

49
00:02:30,715 --> 00:02:32,195
دوستان خبر جدید

50
00:02:32,239 --> 00:02:34,066
دانشگاه آیووا یکی از

51
00:02:34,110 --> 00:02:35,285
بهترین واحدای نویسندگی رو توی کشور داره

52
00:02:35,329 --> 00:02:37,157
من واسه بهار سال دیگه درخواست داده بودم

53
00:02:37,200 --> 00:02:39,594
ولی بهم گفتن که می‌تونن 
حتی توی پائیز امسالم قبولم کنن

54
00:02:39,637 --> 00:02:40,725
خب تو نویسنده خوبی هستی، داش

55
00:02:41,552 --> 00:02:43,206
وایسا ببینم

56
00:02:43,250 --> 00:02:44,599
پس قبولیت مشروطه؟

57
00:02:44,642 --> 00:02:47,384
آره، یه سری کارای بیشتر می‌خوان

58
00:02:47,428 --> 00:02:49,430
که یعنی من باید یه داستان جدید بنویسم

59
00:02:49,473 --> 00:02:51,780
ولی این نوشتنه می‌تونه مغزمو بعد کل قضیه
استونوال یکمی آزاد کنه

60
00:02:51,823 --> 00:02:53,434
مشکل اینه که

61
00:02:53,477 --> 00:02:55,871
ناخوداگاه خلاقم از بین رفته

62
00:02:55,914 --> 00:02:58,874
خب، می‌تونی یه داستان شیطانی 
درمورد آقای هانی بنویسی

63
00:03:01,659 --> 00:03:03,357
به هرحال بهت افتخار می‌کنم، جاگ

64
00:03:03,400 --> 00:03:05,968
چکار کرده؟

65
00:03:06,011 --> 00:03:08,797
هانی نمی‌خواد کتاب سالنامه رو منتشر کنه

66
00:03:10,102 --> 00:03:11,495
میراثمون

67
00:03:11,539 --> 00:03:14,194
مدرک کتبی این چهار سالمون

68
00:03:14,237 --> 00:03:18,894
دوستیامون، عشقامون، کلابامون، رقصامون

69
00:03:18,937 --> 00:03:22,376
بی، اگه قضیه پوله که خوشحال می‌شم
بهت کمک کنم

70
00:03:22,419 --> 00:03:26,075
مرسی، وی ولی قضیه
مدیریتشه...

71
00:03:26,118 --> 00:03:29,687
آقای هانی از روز اول روی سرمون بوده

72
00:03:29,731 --> 00:03:33,474
یادته روز اولی که اومدیم تهدیدمون کرد؟

73
00:03:33,517 --> 00:03:36,216
و چندتامون کلا از رفتن به پرام منع شدیم؟

74
00:03:36,259 --> 00:03:39,088
فنگز، رجی، تونی و من کلا بخاطر 
داستان قلقلک منع شدیم

75
00:03:39,131 --> 00:03:41,003
منم بخاطر رسوایی مسابقهه

76
00:03:41,046 --> 00:03:43,266
منع شدم

77
00:03:43,310 --> 00:03:46,051
لازمه اجرای فوق‌العاده چری بامب رو یادتون بیارم

78
00:03:46,095 --> 00:03:48,706
که باعث منع

79
00:03:48,750 --> 00:03:50,360
خودم و ویکسنا و ورانیکا از پرام شد

80
00:03:50,404 --> 00:03:52,667
...پس، تنهایی کسایی که اجازه دارن برن پرام

81
00:03:54,669 --> 00:03:56,888
می‌خوای باهام بیای پرام، جاگ؟ -
باعث افتخارمه -

82
00:03:56,932 --> 00:03:58,020
ولی من تو رابطه نمیام

83
00:03:58,063 --> 00:03:59,717
فن فیکشنو شروع کنین
(داستان درمورد رابطه غیرواقعی دو شخصیت واقعی)

84
00:03:59,761 --> 00:04:01,980
دختر عمو بتی، من با عصبانیتت همدردم

85
00:04:02,024 --> 00:04:03,852
یه کاری باید بکنیم تا جلوی این
آدم بدذات رو بگیریم

86
00:04:03,895 --> 00:04:06,289
مثلا چی؟ هربار که برعلیهش کاری می‌کنیم

87
00:04:06,333 --> 00:04:08,291
بدتر می‌زنمون

88
00:04:08,335 --> 00:04:10,293
نمی‌ذاره آرچی با بقیمون فارغ‌التحصیل شه

89
00:04:10,337 --> 00:04:12,600
اون شروره

90
00:04:12,643 --> 00:04:15,211
...هرچند، چیزی که می‌تونه جلوی آقای هانی رو بگیره

91
00:04:16,691 --> 00:04:18,214
اینه که بکشیمش

92
00:04:24,829 --> 00:04:27,919
یا یجوری بترسونیمش که از شهر بره

93
00:04:27,963 --> 00:04:29,965
که خیلی هم راحته

94
00:04:30,008 --> 00:04:32,054
آقای هانی هر سه شنبه تا دیروقت کار می‌کنه

95
00:04:32,097 --> 00:04:33,969
معمولا ساعت ۹ می‌ره

96
00:04:41,368 --> 00:04:42,717
آره، ولی صورتامونو تشخیص نمی‌ده؟

97
00:04:43,544 --> 00:04:44,893
نکته خوبی بود، آرچ

98
00:04:44,936 --> 00:04:47,635
خیلی‌خب، مثلا ماسکای خرگوشو بپوشیم

99
00:04:47,678 --> 00:04:49,506
و کتای استونوال رو تنمون کنیم

100
00:04:52,683 --> 00:04:54,163
من می‌تونم برم جلو و بزنمش

101
00:04:54,206 --> 00:04:55,077
تا بیهوشش کنم

102
00:04:57,819 --> 00:05:00,604
بعدش می‌بندیمش و می‌ندازیمش صندوق یه ماشین

103
00:05:02,606 --> 00:05:04,216
نظرت چیه رجی؟

104
00:05:04,260 --> 00:05:05,914
می‌شه بلا رو توی این مورد بهمون قرض بدی؟

105
00:05:05,957 --> 00:05:08,133
بعد جوری که آقای هانی توی هالووین بهش گند زد؟

106
00:05:08,177 --> 00:05:10,397
!بلا

107
00:05:10,440 --> 00:05:12,355
ماشینم چی شده؟

108
00:05:12,399 --> 00:05:15,010
خیلی زشته وقتی یکی به اموالت بی احترامی می‌کنه، نه؟

109
00:05:15,619 --> 00:05:16,533
سگ درصد

110
00:05:18,753 --> 00:05:20,668
کدوم گوری ببریمش؟

111
00:05:20,711 --> 00:05:24,019
خانواده من هنوز اون کابین رو توی
جنگل فاکس دارن

112
00:05:24,062 --> 00:05:27,457
بعد می‌بریمش اونجا و
یکاری می‌کنیم فکر کنه قرار بمیره

113
00:05:27,501 --> 00:05:31,113
و من راهشو خوب بلدم

114
00:05:31,156 --> 00:05:35,291
ورانیکا، یادته وقتی سر و هیکل مامانجونمو
با شیره افرا یکی کردیم؟

115
00:05:42,167 --> 00:05:44,169
ولت می‌کنیم بری

116
00:05:44,213 --> 00:05:47,172
ولی باید امشب شهرو ترک کنی

117
00:05:47,216 --> 00:05:49,653
و اگه نری، بازم میایم سراغت

118
00:05:49,697 --> 00:05:51,829
و تا وقتی نمردی، آروم نمی‌شینیم

119
00:05:51,873 --> 00:05:53,657
شماها دیوونه‌این

120
00:05:53,701 --> 00:05:56,312
.خیلی‌خب، پس شیره بیشتر لطفا
بعد قبرشو می‌کنیم

121
00:05:56,356 --> 00:05:58,270
نه، نه، نه

122
00:06:02,449 --> 00:06:04,755
حداقل این یه راهشه که می‌تونیم
انتقاممونو بگیریم

123
00:06:06,670 --> 00:06:09,978
درسته، می‌تونیم این کارو کنیم

124
00:06:10,021 --> 00:06:15,375
یا می‌تونیم یه شوخی سال آخری کلاسیک پیاده کنیم

125
00:06:15,418 --> 00:06:18,639
از اونایی که تا هیچوقت یادش نره

126
00:06:23,295 --> 00:06:25,341
و من یکیشو واسه آقای هانی کنار گذاشتم

127
00:06:26,386 --> 00:06:28,910
قدیمیه ولی طلاست

128
00:06:50,758 --> 00:06:53,021
خانوم بل، می‌شه بیاین اینجا؟

129
00:06:53,064 --> 00:06:54,152
!خانوم بل

130
00:06:55,152 --> 00:07:02,152
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

131
00:07:15,826 --> 00:07:17,567
انگار این دور رو بردیم

132
00:07:18,220 --> 00:07:19,656
شاید

133
00:07:19,700 --> 00:07:21,484
هرچند بازم نظرمه که باید می‌کشتیمش

134
00:07:22,484 --> 00:07:27,484
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

135
00:07:35,063 --> 00:07:39,371
جاگ، داری چکار می‌کنی؟

136
00:07:39,415 --> 00:07:41,591
دارم یه داستان جدید واسه آیووا می‌نویسم

137
00:07:41,635 --> 00:07:43,898
راستش، خودت ایدشو بهم دادی

138
00:07:43,941 --> 00:07:46,117
اسمش «کشتن آقای هانی»ـه

139
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
عنوان خوبیه

140
00:07:47,554 --> 00:07:49,469
.عالیه
می‌تونم یه چیزی بنویسم

141
00:07:49,512 --> 00:07:51,427
که هم واسه تجربم بفرستم به آیووا و هم

142
00:07:51,471 --> 00:07:53,603
فانتزی کشتن هانی رو تمرین می‌کنم

143
00:07:55,779 --> 00:07:57,477
چندتا صفحه پرینت گرفتم گذاشتم رو پاتختیت اگه می‌خوای بخونی

144
00:08:07,312 --> 00:08:10,751
،دزدیدن اقای هانی قرار بود یه جوک باشه
یه مسخره بازی

145
00:08:10,794 --> 00:08:13,841
جواب تمام وقتایی که توی طول سال
تهدیدشون کرده بود

146
00:08:15,407 --> 00:08:16,496
عینکش کو؟

147
00:08:19,020 --> 00:08:20,630
لعنتی، احتمالا توی راه افتادن

148
00:08:22,589 --> 00:08:24,416
کسی قرار نبود بمیره

149
00:08:24,460 --> 00:08:26,984
من به زور بدون عینکم می‌تونم ببینم

150
00:08:27,028 --> 00:08:29,944
پس شما هم راحت‌تره که این
ماسکای مسخرتونو درارین

151
00:08:29,987 --> 00:08:31,423
در گالتو ببند

152
00:08:31,467 --> 00:08:35,166
من دقیقا می‌دونم شماها کی هستین، آقای منتل

153
00:08:35,210 --> 00:08:38,387
آقای اندروز و آقای جونز

154
00:08:38,430 --> 00:08:40,694
و مشخصا با خانوم لاج

155
00:08:40,737 --> 00:08:43,261
خانوم بلاسم و صددرصد

156
00:08:44,915 --> 00:08:45,829
خانوم کوپر تیم شدین

157
00:08:47,875 --> 00:08:49,050
هی، داری چه غلطی می‌کنی؟

158
00:08:49,093 --> 00:08:50,355
خودش گفت می‌دونه ما کی‌ایم

159
00:08:50,399 --> 00:08:52,532
راستش، نمی‌دونستم آقای منتل

160
00:08:52,575 --> 00:08:53,750
حدس زدم

161
00:08:53,794 --> 00:08:56,187
ولی بخاطر حماقتت

162
00:08:56,231 --> 00:08:57,798
حدسم درست از آب درومد

163
00:08:57,841 --> 00:09:01,410
رفیق، عین سگ بازیت داد

164
00:09:01,453 --> 00:09:03,020
کاورمونو لو دادی، احمق

165
00:09:06,589 --> 00:09:09,244
فکر می‌کنی بامزست؟

166
00:09:09,287 --> 00:09:10,506
فکر می‌کنی بهتر از منی؟

167
00:09:12,769 --> 00:09:14,249
رجی -
هی، رجی -

168
00:09:14,292 --> 00:09:16,120
بیخیال، بیخیال
تمومش کن

169
00:09:16,164 --> 00:09:18,253
الان می‌کشیش، تمومش کن رجی -
خیلی‌خب -

170
00:09:21,561 --> 00:09:24,346
بگو ببینم، آقای منتل

171
00:09:26,653 --> 00:09:28,219
این کاریه که بابات باهات می‌کنه؟

172
00:09:28,263 --> 00:09:30,091
هی، خفه شو
هی، رجی

173
00:09:35,662 --> 00:09:37,489
داریم میریم اقای هانی

174
00:09:37,533 --> 00:09:40,144
ولی زود برمیگردیم

175
00:09:40,188 --> 00:09:42,625
و دهن گالتو می‌بندی یا باز ولش می‌کنیم بیاد تو

176
00:09:46,455 --> 00:09:48,196
عجب، خیلی خوفه

177
00:09:49,763 --> 00:09:50,764
زیادی خوفه؟

178
00:09:51,721 --> 00:09:53,549
نه، عاشقشم

179
00:09:58,598 --> 00:10:00,512
خب، کاره

180
00:10:00,556 --> 00:10:03,733
چارلز می‌خواد توی دفترش ببینیمش

181
00:10:03,777 --> 00:10:05,213
هیچ راهی هست تو تنهایی انجامش بدی؟

182
00:10:05,256 --> 00:10:06,518
من می‌خوام کار اینو ادامه بدم

183
00:10:07,345 --> 00:10:09,739
حتما

184
00:10:09,783 --> 00:10:12,133
وقتی آقای هانی توی کابین موندگار شد

185
00:10:12,176 --> 00:10:13,874
ما شیفتی حواسمون بهش بود

186
00:10:13,917 --> 00:10:15,223
اول نوبت شریل بود

187
00:10:18,705 --> 00:10:22,883
کسی از شماها پیداش نکرد؟
عینکمو

188
00:10:22,926 --> 00:10:24,101
راستش، نمی‌دونم

189
00:10:26,930 --> 00:10:28,845
خیلی دیر نشده، خانوم بلاسم

190
00:10:30,020 --> 00:10:31,892
تو می‌تونی اینو درستش کنی

191
00:10:31,935 --> 00:10:33,633
ما داریم درستش می‌کنیم

192
00:10:35,417 --> 00:10:36,853
با دزدیدن من

193
00:10:39,247 --> 00:10:40,640
فکر می‌کنی چطوری قرار تموم شه؟

194
00:10:40,683 --> 00:10:42,293
بتی و جاگهد نقشه دارن

195
00:10:44,818 --> 00:10:45,862


196
00:10:47,690 --> 00:10:51,520
خب، تا حالا فکر نمی‌کردم تو
دنبال کسی بری

197
00:10:55,872 --> 00:10:57,569
آره. خب

198
00:10:57,613 --> 00:11:00,007
تو بهمون چیزی دادی که تاحالا نداشتیم

199
00:11:00,921 --> 00:11:02,400
یه دشمن

200
00:11:03,750 --> 00:11:06,361
تو باهام بد بودی، آقای هانی

201
00:11:06,404 --> 00:11:09,843
تو پرام رو واسه من و ویکسنام ممنوع کردی

202
00:11:09,886 --> 00:11:12,672
شماها خانوم اپل یارد رو توی دفترش زندانی کردین

203
00:11:12,715 --> 00:11:14,717
بهش حمله دست داد و استعفا داد

204
00:11:14,761 --> 00:11:16,284
خب باید چکار می‌کردم؟

205
00:11:16,327 --> 00:11:17,851
الان چکار کنم؟

206
00:11:22,638 --> 00:11:23,639
همم

207
00:11:26,294 --> 00:11:28,905
...قبول کن که یه ویدیو بسازیم

208
00:11:28,949 --> 00:11:30,515
بهمون اجازه بدی بریم پرام

209
00:11:30,559 --> 00:11:34,302
و قول بدی که بخاطر این یا هرچیز دیگه‌ای

210
00:11:34,345 --> 00:11:37,827
قرار نیست تنبیهمون کنی

211
00:11:37,871 --> 00:11:40,482
می‌شه یه راه دیگه جلوت بذارم خانوم بلاسم؟

212
00:11:43,572 --> 00:11:44,660
آزادم کنین

213
00:11:45,400 --> 00:11:47,271
به پلیس زنگ بزنین

214
00:11:47,315 --> 00:11:48,751
...بگید که فقط یه

215
00:11:48,795 --> 00:11:50,753
شوخی دبیرستانی بوده که بد تموم شده

216
00:11:50,797 --> 00:11:52,799
قطعا هم تنبیه می‌شین

217
00:11:55,366 --> 00:11:57,281
ولی حداقل زندگیاتون از بین نمی‌ره

218
00:12:00,589 --> 00:12:01,764
پس ویدیورو نمی‌سازی؟

219
00:12:06,116 --> 00:12:07,291
قطعا نه

220
00:12:08,989 --> 00:12:10,947
باشه

221
00:12:10,991 --> 00:12:12,601
پس خودت قبر خودتو کندی، آقای هانی

222
00:12:21,784 --> 00:12:24,047
خانوم کلامپ این نوار امروز به دستش رسیده

223
00:12:26,789 --> 00:12:29,749
اوه، خدا
یه ویدیو دیگه؟

224
00:12:29,792 --> 00:12:32,360
ویدیو اصلی رو از کجا گیر آوردی؟

225
00:12:32,403 --> 00:12:35,798
بین ویدیوهایی که از بلو ولوت توقیف
کرده بودیم، بود

226
00:12:35,842 --> 00:12:37,582
مشخص شد فیلم مرگ جیسون بلاسم

227
00:12:37,626 --> 00:12:39,193
تنها جنس ممنوعه‌ی دیوید نبوده

228
00:12:39,236 --> 00:12:41,499
از کدوم‌ گوری اینارو میاره؟

229
00:12:51,161 --> 00:12:54,904
بعدش، نوبت آرچی و ورانیکا بود که به
اسیرمون سر بزنن

230
00:12:54,948 --> 00:12:56,863
تا ببینن نظرش عوض شده یا نه

231
00:13:05,523 --> 00:13:07,438
آقای هانی
آقای هانی

232
00:13:08,657 --> 00:13:10,137
نبض داره؟

233
00:13:10,180 --> 00:13:12,182
بذار چک کنم

234
00:13:13,749 --> 00:13:14,663
حالش خوبه؟

235
00:13:15,577 --> 00:13:16,708
زندست؟

236
00:13:19,146 --> 00:13:21,583
دیر کردین -
و شما کی هستین؟ -

237
00:13:21,626 --> 00:13:25,152
من جایگزین آقای ودربی هستم، هانی

238
00:13:25,195 --> 00:13:26,806
امسال اوضاع قرار عوض شه

239
00:13:26,849 --> 00:13:29,591
قرار نظم و قانون داشته باشیم

240
00:13:31,680 --> 00:13:33,508
خوبه، زندست؟ -
نه -

241
00:13:34,901 --> 00:13:35,815
نیست

242
00:13:37,164 --> 00:13:38,121
مُرده

243
00:13:39,340 --> 00:13:40,732
خدا بیامرزت، آقای هانی

244
00:13:46,869 --> 00:13:48,653
خودتونو آماده کنین، بروبچ

245
00:13:48,697 --> 00:13:51,656
همین الان دیدم، نفرت انگیز ترین دشمنمون
اقای هانی، اومد

246
00:13:51,700 --> 00:13:53,441
هنوز کونش چسبیده بود به صندلیش؟

247
00:13:55,051 --> 00:13:57,706
شنیدم تربانتین زدن تا باز شه

248
00:13:57,749 --> 00:13:59,926
خیلی شدید بوی گند می‌داد

249
00:14:03,538 --> 00:14:06,280
دانش آموزان مدرسه ریوردیل

250
00:14:06,323 --> 00:14:08,891
مگر اینکه شخص یا اشخاصی که

251
00:14:08,935 --> 00:14:13,635
شوخی دیروزو پیدا کردن، جلو نیان

252
00:14:13,678 --> 00:14:16,856
پرام کنسل می‌شه

253
00:14:19,902 --> 00:14:21,686
می‌دونستم

254
00:14:21,730 --> 00:14:23,471
می‌دونستم بچه بازبات قرار اینطوری تموم شه

255
00:14:23,514 --> 00:14:26,909
برو خودتو تحویل بده، رجینالد، سریع

256
00:14:26,953 --> 00:14:28,693
به هیچ عنوان

257
00:14:28,737 --> 00:14:31,479
من از طرف هممون اون بلا رو سر هانی آوردم

258
00:14:31,522 --> 00:14:32,567
...و اضافه کنم که

259
00:14:34,090 --> 00:14:35,744
تنهاییم عمل نکردم

260
00:14:35,787 --> 00:14:38,486
اوه، خدا. بعد کی انقدر احمق بوده
که باهات همکاری کرده؟

261
00:14:42,272 --> 00:14:44,318
کوین -
آرچی -

262
00:14:44,361 --> 00:14:46,320
مشکلتون چیه؟ -
حالا نه که هیچ کدوممون می‌تونستیم بریم -

263
00:14:46,363 --> 00:14:48,322
قرار بود خرابش کنیم، کودن

264
00:14:48,365 --> 00:14:49,889
حالا چیزی واسه خراب کردن نیست

265
00:14:49,932 --> 00:14:51,803
و من نمی‌خوام تنها رئیس شورا توی

266
00:14:51,847 --> 00:14:54,067
تاریخ ریوردیل باشم که
اسپانسر پرام نشده

267
00:14:54,110 --> 00:14:55,590
خیلی‌خب، همگی آروم باشین

268
00:14:55,633 --> 00:14:58,723
رجی اینجا دشمن نیست که، هانی‌ـه

269
00:14:58,767 --> 00:15:01,291
اگه الان بهم بخوریم، می‌بازیم

270
00:15:01,335 --> 00:15:03,380
اگه می‌خوایم پرام رو برگردونیم
باید نقشه بچینیم

271
00:15:03,424 --> 00:15:05,078
بتی، چکار کنیم؟

272
00:15:07,819 --> 00:15:09,952
درمورد دشمنمون تحقیق کنیم

273
00:15:09,996 --> 00:15:13,651
ببینیم ریگی به کفشش هست که بشه پیداش کرد یا نه

274
00:15:13,695 --> 00:15:14,914
من دنبال اون می‌گردم

275
00:15:15,827 --> 00:15:17,655
...در این حال

276
00:15:17,699 --> 00:15:18,918
کسی استرس نگیردش

277
00:15:27,491 --> 00:15:29,406
نمی‌فهمم

278
00:15:29,450 --> 00:15:31,017
اصلا اونقدراهم محکم نزدمش

279
00:15:31,060 --> 00:15:32,801
چرا اصلا باید می‌زدیش، رجی؟

280
00:15:32,844 --> 00:15:34,237
تو آخرین کسی بودی که زنده دیدیش

281
00:15:34,281 --> 00:15:36,674
من هیچ کاری نکردم

282
00:15:36,718 --> 00:15:38,328
.وقتی من رفتم خوب بود
لابد روی صندلیش افتاده چیزیش شده

283
00:15:38,372 --> 00:15:40,852
ما می‌خواستیم بترسونیمش نه اینکه بکشیمش

284
00:15:40,896 --> 00:15:41,766
خب، حالا که مُرده

285
00:15:43,377 --> 00:15:44,682
دیگه کاریشم نمی‌شه کرد

286
00:15:44,726 --> 00:15:46,249
جاگ راست می‌گه
کاریه که شده

287
00:15:46,293 --> 00:15:47,903
تنها سوال اینه که

288
00:15:47,947 --> 00:15:50,645
قرار بذاریم این تصادف وحشتناک

289
00:15:50,688 --> 00:15:53,822
و بله، می‌گم تصادف، چون همینطوره

290
00:15:53,865 --> 00:15:56,390
زندگیمون و آیندمون رو خراب کنه؟

291
00:15:56,433 --> 00:15:58,348
ایشالا که نه

292
00:15:58,392 --> 00:15:59,828
من دارم می‌رم کالج های‌اسمیث

293
00:16:01,047 --> 00:16:02,222
منم که می‌رم بارنارد

294
00:16:02,265 --> 00:16:03,484
منم ییل

295
00:16:03,527 --> 00:16:04,920
من می‌رم نیول آکادمی

296
00:16:04,964 --> 00:16:06,530
منم دارم می‌رم دانشگاه آیووا

297
00:16:06,574 --> 00:16:08,968
منم می‌رم دانشگاه آزاد ریوردیل

298
00:16:09,577 --> 00:16:10,534
شاید

299
00:16:12,319 --> 00:16:14,016
خیلی‌خب، پس

300
00:16:14,060 --> 00:16:16,497
اینجا کی با جسد سر و کار داشته؟

301
00:16:20,240 --> 00:16:23,939
چه غلطا؟ فقط منم که تا حالا جسد
گم و گور نکردم؟

302
00:16:23,983 --> 00:16:26,072
همین الانو بچسب، داداش

303
00:16:36,169 --> 00:16:38,171
باورت نمی‌شه

304
00:16:38,214 --> 00:16:40,564
من یکم درمورد نفرت انگیزترین دشمنمون
تحقیق کردم

305
00:16:40,608 --> 00:16:42,914
و مشخص شد یه الگویی داره

306
00:16:42,958 --> 00:16:45,047
توی مدیریتش

307
00:16:45,091 --> 00:16:48,050
هانی تمام پرامای دبیرستانایی که بوده
رو تا حالا کنسل کرده

308
00:16:48,094 --> 00:16:50,879
واسه دلایل متفاوت ولی
در نهایت جواب یکی بوده

309
00:16:50,922 --> 00:16:54,752
خدایا. مثل گرینچ می‌مونه ولی
داره پرام رو خراب می‌کنه

310
00:16:54,796 --> 00:16:56,667
خب قرار چکار کنیم؟

311
00:16:56,711 --> 00:16:59,061
اینو با گروه درمیون می‌ذاریم

312
00:16:59,105 --> 00:17:01,629
و به حذب‌های مهم می‌رسونیم

313
00:17:06,764 --> 00:17:08,070
سلام، عزیزم. مدرسه چطور بود؟

314
00:17:08,114 --> 00:17:10,116
خب، مامان
...حالا که حرفش شد

315
00:17:10,159 --> 00:17:12,161
آقای هانی پرام رو کنسل کرده

316
00:17:13,467 --> 00:17:15,077
حالا این قسمت بدش نیست

317
00:17:15,121 --> 00:17:17,514
این کارو طبق عادت انجام می‌ده

318
00:17:17,558 --> 00:17:19,386
و ببینید، من اصلا تو خط رقص مقص نیستم

319
00:17:19,429 --> 00:17:21,605
ولی این واسم مهمه

320
00:17:21,649 --> 00:17:23,955
نانا، این سال آخرمونه

321
00:17:23,999 --> 00:17:26,088
و من شخصا، چهار سال بدبختی نکشیدم

322
00:17:26,132 --> 00:17:27,829
تا به این برسم که بفهمم

323
00:17:27,872 --> 00:17:31,833
این شب جادویی رو یه عوضی واسم خرابش کنه

324
00:17:31,876 --> 00:17:34,096
مثل یه کینه می‌مونه واسش

325
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
نمی‌تونیم بذاریم آقای هانی اینو ازمون بگیره

326
00:17:36,359 --> 00:17:38,361
نه بعد تمام چیزایی که ازش گذشتیم

327
00:17:38,405 --> 00:17:41,973
اقای جونز، مامان. ما به این نیاز داریم

328
00:18:11,133 --> 00:18:13,701
آقای هانی
به عنوان یه مادر نگران

329
00:18:13,744 --> 00:18:16,704
اومدیم تقاضا کنیم که پرام رو برگردونین

330
00:18:16,747 --> 00:18:18,314
و اون دانش‌آموزایی که

331
00:18:18,358 --> 00:18:20,273
به طرز بی وقارانه‌ای منع کردین
رو باز دعوت کنین

332
00:18:20,316 --> 00:18:21,796
امکان نداره

333
00:18:21,839 --> 00:18:24,146
ببینید، این کار منه که این دانش آموزان رو

334
00:18:24,190 --> 00:18:26,975
تبدیل به شهروندای مسئولیت پذیر بکنم

335
00:18:27,018 --> 00:18:29,586
و رفتارشون باید اینو نشون بده

336
00:18:29,630 --> 00:18:31,066
تا اینجا که خبری نبوده

337
00:18:31,110 --> 00:18:32,981
اوه، خودم بهت رفتارو نشون می‌دم

338
00:18:33,024 --> 00:18:36,245
آقای هانی. مری اندروز هستم
وکیل قانون

339
00:18:36,289 --> 00:18:38,117
می‌شه پرونده موری درمقابل

340
00:18:38,160 --> 00:18:41,250
پرونده آموزش و پرورش رو به توجهتون برسونم؟

341
00:18:41,294 --> 00:18:43,861
مدیر یه شهر کوچیک پرام رو کنسل کرد

342
00:18:43,905 --> 00:18:45,863
و پدر و مادرای اون شهر ازش بخاطر

343
00:18:45,907 --> 00:18:48,039
مشکل روانی شکایت کردن و بُردن

344
00:18:48,083 --> 00:18:50,303
من وکیل خیلی خوبی هستم، آقای هانی

345
00:18:50,346 --> 00:18:52,392
و باید اضافه کنم به عنوان شهردار ریوردیل

346
00:18:52,435 --> 00:18:55,656
من ارتباط مستقیم با فرماندار دولی و
سازمان آموزش پرورش دارم

347
00:18:55,699 --> 00:18:59,050
و متنفرم از اینکه ازشون بخوام
به شما رسیدگی کنن و صلبتون کنن

348
00:18:59,094 --> 00:19:01,009
و شبکه آر‌آی‌آی‌وی تشنه‌ی یه

349
00:19:01,052 --> 00:19:03,272
داستان جذاب خیابونیه

350
00:19:03,316 --> 00:19:05,796
که بره سرخط تمام خبرا

351
00:19:05,840 --> 00:19:08,147
مدیر پرام رو الکی کنسل کرد

352
00:19:08,190 --> 00:19:10,236
فکر کنم پول خوبی توش باشه

353
00:19:11,498 --> 00:19:13,674
و شما دوتا چی سرم میارین؟

354
00:19:13,717 --> 00:19:14,762
اوه، ما فقط زور بازوییم

355
00:19:18,592 --> 00:19:21,334
خب، متاسفم ولی تصمیمم نهاییه

356
00:19:21,377 --> 00:19:24,250
.راستش اینطور نیست
به عنوان مدیر انجمن اولیا

357
00:19:24,293 --> 00:19:27,035
حق دارم که تقاضای رای گیری بدم

358
00:19:29,255 --> 00:19:31,213
شاید اگر هممون

359
00:19:31,257 --> 00:19:33,389
بالا ۲۰ سال دوست دارن توی دفترم جمع شن

360
00:19:33,433 --> 00:19:35,913
این رو به عنوان چندتا آدم بالغ بحث می‌کنیم

361
00:19:35,957 --> 00:19:37,480
بله، همینکارو می‌کنیم

362
00:19:37,524 --> 00:19:40,135
،و به عنوان رئیس شورا
منم میام

363
00:19:40,179 --> 00:19:41,005
باشه

364
00:19:44,879 --> 00:19:46,881
و خب اژدهایی که تمام مدت

365
00:19:46,924 --> 00:19:49,492
،هول و وحشت انداخته بود روی دبیرستان ریوردیل
خورد شد

363
00:19:49,435 --> 00:19:51,306
مغلوب شدن

364
00:19:51,350 --> 00:19:54,831
فقط یه خاکسپاری درست و حسابی مونده بود

365
00:19:54,875 --> 00:19:56,529
!زود باشید

366
00:19:56,572 --> 00:19:57,660
داره صبح میشه

367
00:19:59,009 --> 00:20:01,621
این قبر چقدر باید عمیق باشه؟

368
00:20:01,664 --> 00:20:03,057
خیلی. اینجا ریوردیله

369
00:20:10,325 --> 00:20:11,892
قسمت شوکه کننده اینجاست که
ما چند دفعه

370
00:20:11,935 --> 00:20:14,677
این کلمه‌ها رو توی دنیای
واقعی به زبون آوردیم؟

371
00:20:14,721 --> 00:20:15,765
می‌دونم، ترسناک نیست؟

372
00:20:16,723 --> 00:20:18,855
سلام کارتن خواب
سلام زنِ کارتن خواب

373
00:20:18,899 --> 00:20:21,249
بعنوان رئیس شورای دانش‌آموزی
می‌خوام چند کلمه حرف بزنم

374
00:20:21,293 --> 00:20:24,644
هرچند فکر کنم این خبر بزن
و بکوب بیشتری لازم داره

375
00:20:35,829 --> 00:20:37,309
...همکلاسیا

376
00:20:37,352 --> 00:20:39,485
...پدرا، مادرا

377
00:20:39,528 --> 00:20:41,835
...ننه‌جون

378
00:20:41,878 --> 00:20:43,837
!پرام آخر سال رسماً برگشت سر جاش

379
00:20:50,409 --> 00:20:52,846
پس می‌خوام یه پیک بزنم

380
00:20:52,889 --> 00:20:54,587
به افتخار نسلِ متحد

381
00:20:54,630 --> 00:20:56,893
که با هم پیروزی رو ثابت کردیم

382
00:20:57,894 --> 00:20:59,635
به افتخار همه‌ـمون

383
00:20:59,679 --> 00:21:01,898
و پرام آخر سالی که
هیچوقت فراموشش نمی‌کنیم

384
00:21:01,942 --> 00:21:04,336
!به سلامتی

385
00:21:04,379 --> 00:21:07,034
و اگه اشکالی نداره منم
از طرف بزرگترها حرف بزنم

386
00:21:07,077 --> 00:21:08,035
البته

387
00:21:10,516 --> 00:21:13,345
ما خیلی خیلی بهتون افتخار می‌کنیم

388
00:21:13,388 --> 00:21:16,652
به این جوون‌های مسئولیت‌پذیر
و باهوشی که تبدیل شدید افتخار می‌کنیم

389
00:21:16,696 --> 00:21:19,089
این مدت بهتون سخت گذشته

390
00:21:19,133 --> 00:21:21,918
خیلی بیشتر از موقعی که ما دبیرستان بودیم
بهتون سخت گذشته

391
00:21:23,311 --> 00:21:24,443
و شاید اینو زیاد نگفته باشیم

392
00:21:24,486 --> 00:21:26,227
شما یه دنیا برامون ارزش دارید

393
00:21:26,271 --> 00:21:29,012
و هرچند شاید همیشه اینطور بنظر نیاد

394
00:21:29,056 --> 00:21:31,580
ما از ته قلبمون بهتون اهمیت میدیم

395
00:21:31,624 --> 00:21:33,365
شما سخت تلاش کردید
لیاقت جشن گرفتنُ دارید

396
00:21:33,408 --> 00:21:37,282
پسر من اولین جونز‌ـیه که میره دانشگاه

397
00:21:47,509 --> 00:21:49,990
قرار بود احساس راحتی کنن

398
00:21:50,033 --> 00:21:52,645
هانی مُرده بود و دفن شده بود

399
00:21:52,688 --> 00:21:55,822
و اونا خلاص شده بودن
آزاد بودن

400
00:21:55,865 --> 00:22:00,261
آزاد شدن تا برگردن راجب زندگیشون
...و دانشگاه و پرام حرف بزنن

401
00:22:00,305 --> 00:22:02,742
...خب، برای تمِ پرام

402
00:22:02,785 --> 00:22:04,526
داشتم فکر می‌کردم

403
00:22:04,570 --> 00:22:06,049
هالیوود قدیم باشه

404
00:22:06,093 --> 00:22:08,269
می‌خواستم اسکات فیتزجرالد رو پیشنهاد بدم

405
00:22:08,313 --> 00:22:10,489
زیبا و ملعون، ولی

406
00:22:10,532 --> 00:22:12,969
تم هالیوود قدیم همیشه جوابه

407
00:22:13,013 --> 00:22:15,189
چندتا لیموزین اجاره کنیم؟

408
00:22:15,233 --> 00:22:18,236
چطور می‌تونید بعد از کاری که دیشب کردیم
راجب لیموزین و پرام حرف بزنید؟

409
00:22:18,279 --> 00:22:21,326
رجی، همین حالا دهنتو ببند

410
00:22:21,369 --> 00:22:23,589
فقط دارم میگم دیشب خیلی وضع ناجوری بود

411
00:22:23,632 --> 00:22:26,026
...رج -
بچه‌ها الان توی دفتر بودم -

412
00:22:26,069 --> 00:22:27,723
و دیدم خانم بل داشت با پلیس حرف می‌زد

413
00:22:27,767 --> 00:22:29,769
چی؟ درمورد چی؟

414
00:22:29,812 --> 00:22:31,423
می‌دونی، اینکه چطور مدیر هانی گم شده

415
00:22:31,466 --> 00:22:34,687
خب، چندتا پیشاهنگ توی جنگل کمپ زده بودن

416
00:22:34,730 --> 00:22:37,211
یه تیکه عینک پیدا کردن که
شاید مال آقای هانی باشه

417
00:22:37,255 --> 00:22:40,258
حالا پلیس مشکوک شده شاید قتل باشه؟

418
00:22:40,301 --> 00:22:43,173
دارن کلاسارو کنسل می‌کنن
گروه تجسس راه میندازن، ثبت نام کنیم؟

419
00:22:54,359 --> 00:22:56,491
این پیچیدگی خیلی خوبیه جاگ

420
00:22:56,535 --> 00:22:58,841
اینطور فکر می‌کنی؟ -
آره -

421
00:22:58,885 --> 00:23:00,974
فکر نمی‌کنی پیدا کردن عینک توسط
پیشاهنگا زیادی غیرواقعی باشه؟

422
00:23:01,017 --> 00:23:04,412
بچه‌ها الان توی دفتر بودم
آقای هانی ازم خواست پیداتون کنم

423
00:23:04,456 --> 00:23:06,719
گفت می‌خواد خیلی زود ببینتتون

424
00:23:06,762 --> 00:23:09,417
عجیبه

425
00:23:10,766 --> 00:23:13,813
چارلز
آقای هانی

426
00:23:13,856 --> 00:23:15,771
چخبر رفیق؟

427
00:23:15,815 --> 00:23:18,383
خب، امروز صبح یه نوار رسیده به دست مدرسه

428
00:23:19,645 --> 00:23:21,777
به مأمور اسمیت زنگ زدم

429
00:23:21,821 --> 00:23:24,824
و گفت شما دوتا توی این
پرونده بهش کمک می‌کردید

430
00:23:26,739 --> 00:23:29,481
گفتم شاید بخواید اینو ببینید

431
00:23:29,524 --> 00:23:32,919
بهتون بگم
زیادی ناراحت کننده‌ـس

432
00:23:36,836 --> 00:23:39,229
اولش فقط از بیرون مدرسه‌ـس

433
00:23:40,405 --> 00:23:41,667
...ولی بعد

434
00:23:46,411 --> 00:23:48,195
نوار ویدئو چقدره؟

435
00:23:48,238 --> 00:23:50,415
چندین ساعت

436
00:23:50,458 --> 00:23:52,939
هرکی فیلم گرفته
سانت به سانت مدرسه رو رفته

437
00:23:52,982 --> 00:23:54,462
همه‌ی سالن‌ها
همه‌ی کلاس‌ها

438
00:23:54,506 --> 00:23:56,334
باشگاه، سالن اجتماعات
رختکن

439
00:23:56,377 --> 00:23:57,683
ولی چه معنی‌ای می‌تونه داشته باشه؟

440
00:23:58,771 --> 00:24:01,904
...چون خیلی حس

441
00:24:01,948 --> 00:24:04,037
...نمی‌دونم، یه هشدار

442
00:24:04,080 --> 00:24:06,300
یا تهدید داره، مگه نه مأمور اسمیت؟

443
00:24:08,084 --> 00:24:10,130
بله، اینم یه تعریفه

444
00:24:14,352 --> 00:24:15,440
خب، پس با این اوصاف

445
00:24:17,920 --> 00:24:21,402
انگار چاره‌ای ندارم جز اینکه
مدرسه رو به حالت وضعیت اضطراری دربیارم

446
00:24:21,446 --> 00:24:24,057
و برخلاف خواسته‌ی انجمن اولیا مربیان
پرام رو کنسل کنم

447
00:24:24,100 --> 00:24:29,105
اگه این نوار تهدید بر
علیه دانش‌آموزای من باشه

448
00:24:29,149 --> 00:24:31,804
باید اقدامات امنیتی انجام بشه

449
00:24:31,847 --> 00:24:33,762
از جمله جلوگیری از فعالیت‌های فوق‌برنامه

450
00:24:35,198 --> 00:24:37,418
وقتی به اولیاتون خبر میدم

451
00:24:37,462 --> 00:24:39,377
به دوستاتون این خبرو می‌گید؟

452
00:24:53,652 --> 00:24:55,784
این خیلی حس اشتباهی داره -
موافقم -

453
00:24:55,828 --> 00:24:57,873
می‌دونیم که آدممون از فیلمای ساده گذشته

454
00:24:57,917 --> 00:25:00,615
و به بازسازی رسیده
ولی این حس پسرفت داشت

455
00:25:00,659 --> 00:25:02,182
یا اینکه دوباره برگشته سر تمای قبلیش

456
00:25:02,225 --> 00:25:04,053
یا اینکه داره سرمونو گرم می‌کنه

457
00:25:04,097 --> 00:25:05,794
فکرشو بکنید
مردم نمی‌دونن

458
00:25:05,838 --> 00:25:08,841
که این زاغ سیاه چوب زنِ فیلمساز
رفته سمت بازسازی، درسته؟

459
00:25:08,884 --> 00:25:11,017
درسته -
موافقم جاگهد -

460
00:25:11,060 --> 00:25:13,193
پس اگه کسی خواسته تظاهر کنه فیلمسازمونه

461
00:25:13,236 --> 00:25:15,413
و اطلاعاتی که ما داریم رو نداشته

462
00:25:15,456 --> 00:25:18,372
میره دقیقاً ویدئویی مثل اولی‌ها می‌سازه
درست مثل همونی که برای آقای هانی فرستادن

463
00:25:18,416 --> 00:25:20,809
این تصادفی نیست
هانی می‌خواد پرام رو کنسل کنه

464
00:25:20,853 --> 00:25:23,899
خیلی راحت یه ویدئو می‌فرسته
تا بهترین بهونه دستش بیاد

465
00:25:23,943 --> 00:25:26,772
بچه‌ها، تازه اگه مدارک خیلی
قطعی داشته باشیم که این نوار

466
00:25:26,815 --> 00:25:29,035
بغیر از آدم اصلیمون درست شده

467
00:25:29,078 --> 00:25:30,863
بازم هانی حق کنسل کردن پرام رو داره

468
00:25:30,906 --> 00:25:32,734
خب، میشه یه کپی از نوار هانی داشته باشیم؟

469
00:25:32,778 --> 00:25:34,127
البته
چرا؟

470
00:25:34,170 --> 00:25:36,259
تا بتونی درست هر ثانیه‌ـشو بررسی کنیم

471
00:25:36,303 --> 00:25:39,524
نه تو داستانتو بنویس
من می‌بینمش، بریم

472
00:25:39,567 --> 00:25:41,743
و بعد، بدون هشدار

473
00:25:41,787 --> 00:25:44,703
خیلی با احتیاط شروع کردن به برنامه‌ریزی
برای پرده برداری

474
00:25:44,746 --> 00:25:46,574
به لطف رجی که دیگه احساس گناه نمی‌کرد

475
00:25:46,618 --> 00:25:48,750
هی، می‌دونی چی راجب هانی شنیدم؟

476
00:25:48,794 --> 00:25:50,622
شنیدم با یکی از دانش‌آموزا ریخته رو هم

477
00:25:50,665 --> 00:25:52,450
و از شهر فرار کردن

478
00:25:52,493 --> 00:25:55,061
کی اهمیت میده؟
طرف خیلی منحرف بود، مور مورم می‌کرد

479
00:25:55,104 --> 00:25:58,804
چی می‌گید؟
چی می‌گید؟

480
00:25:58,847 --> 00:25:59,979
می‌گید خوشحالید مُرده؟

481
00:26:00,022 --> 00:26:01,937
رجی
خفه شو

482
00:26:01,981 --> 00:26:03,983
نه، اینو نگفتیم

483
00:26:04,026 --> 00:26:06,333
نه، فقط دارم میگم طرف خیلی عجیب بود

484
00:26:06,376 --> 00:26:08,901
اگه فرار کرده خداروشکر
خلاص شدیم از دستش

485
00:26:08,944 --> 00:26:10,729
اون فرار نکرده

486
00:26:13,558 --> 00:26:15,560
اونا عینکشو پیدا کردن

487
00:26:15,603 --> 00:26:16,778
منظورت چیه؟

488
00:26:16,822 --> 00:26:18,040
رفیق، رجی
دارم جدی میگم

489
00:26:18,084 --> 00:26:21,870
فقط اینکه، عینکشو پیدا کردن

490
00:26:21,914 --> 00:26:24,525
ولی هیچوقت خودشو پیدا نمی‌کنن
...چون

491
00:26:24,569 --> 00:26:26,658
خفه شو
خفه شو

492
00:26:28,398 --> 00:26:29,443
تو نمی‌دونی داری چی میگی

493
00:26:45,764 --> 00:26:48,418
دارم غذای چینی سفارش میدم
لو مین می‌خوای؟

494
00:26:48,462 --> 00:26:50,595
آره، و یکم وانتونز سرخ شده

495
00:26:50,638 --> 00:26:53,772
مرغ یا سبزیجات؟ -
عمراً -

496
00:26:58,820 --> 00:27:00,648
چارلز

497
00:27:08,700 --> 00:27:09,831
فکر کنم پیداش کردیم

498
00:27:15,794 --> 00:27:20,059
مأمور اسمیت، خانم کوپر، آقای جونز
کمکی از دستم برمیاد؟

499
00:27:20,102 --> 00:27:22,365
بله، می‌تونید بهمون بگید
این شمایید یا نه

500
00:27:22,409 --> 00:27:25,891
توی این ویدئویی که دریافت کردید

501
00:27:25,934 --> 00:27:29,111
توی این عکس شما دوربین دستتونه؟

502
00:27:29,155 --> 00:27:32,027
فقط دو صحنه‌ـس ولی انقدر کافی هست
که دهنتو سرویس کنه

503
00:27:32,071 --> 00:27:34,900
اگه دارید می‌گید من
...نوارهارو توی سطح شهر پخش

504
00:27:34,943 --> 00:27:37,119
نه، همه‌ـشون نه
فقط همین یکی

505
00:27:37,163 --> 00:27:41,123
شما یه تقلیدگر هستید آقای هانی
تازه یه کار درستشم نیستید

506
00:27:41,167 --> 00:27:44,431
از شیوه زاغ سیاه چوب زن استفاده کردید
تا علیه من و دوستام

507
00:27:44,474 --> 00:27:45,867
دشمنی کنید؟

508
00:27:45,911 --> 00:27:47,390
دشمنی؟

509
00:27:47,434 --> 00:27:48,609
...من

510
00:27:48,653 --> 00:27:50,306
من سعی داشتم ازتون محافظت کنم

511
00:27:50,350 --> 00:27:52,352
تنها کسی که لازم داریم در
برابرش ازمون محافظت بشه شمایید

512
00:27:52,395 --> 00:27:53,919
آقای هانی، شما دیوونه‌ـید

513
00:27:55,616 --> 00:27:57,444
من می‌خواستم کمکتون کنم

514
00:27:58,924 --> 00:28:01,230
تا برای یه زندگی بیرون
از ریوردیل آماده بشید

515
00:28:01,274 --> 00:28:03,276
می‌تونید کارهاتون رو
هرچقد می‌خواید توجیه کنید

516
00:28:03,319 --> 00:28:05,017
ولی ما چند نسخه کپی به انجمن مدرسه فرستادیم

517
00:28:05,060 --> 00:28:06,148
یا بهتره بگم
مادر پدرامون

518
00:28:06,192 --> 00:28:08,803
پس بین اونا و اف‌بی‌آی

519
00:28:08,847 --> 00:28:10,109
امیدوارم وکیل خوبی داشته باشید

520
00:28:11,676 --> 00:28:14,330
فکر کنم دیگه تمومه آقای هانی

521
00:28:14,374 --> 00:28:15,897
توی شهر خودمون باهامون در نیوفت

522
00:28:17,899 --> 00:28:20,989
چی باعث میشه یه مدیر انقدر از دانش‌آموزاش
متنفر باشه؟

523
00:28:21,033 --> 00:28:22,774
توی دبیرستان قلدر اذیتش می‌کرده؟

524
00:28:22,817 --> 00:28:25,298
تمام حرفه کاریش روی انتقام ساخته شده؟

525
00:28:25,341 --> 00:28:26,734
خب، شاید باید چند جلسه می‌رفته

526
00:28:26,778 --> 00:28:29,868
پیش خانم بربل، مثل بقیه‌ـمون

527
00:28:29,911 --> 00:28:31,739
حداقل الان می‌تونی بدون هیچ مزاحمتی

528
00:28:31,783 --> 00:28:33,828
داستانت رو ادامه بدی

529
00:28:33,872 --> 00:28:35,221
چقدر مونده تموم بشه؟

530
00:28:35,264 --> 00:28:36,831
آخراشه
رجی مُرد

531
00:28:38,311 --> 00:28:39,965
رجی؟
اون چرا باید می‌مُرد؟

532
00:29:05,991 --> 00:29:07,427
درست نیست

533
00:29:07,470 --> 00:29:09,255
رجی حقش نبود این سرش بیاد

534
00:29:09,298 --> 00:29:11,823
البته که حقش این نبود
شریل

535
00:29:11,866 --> 00:29:13,128
باید خودتو جمع کنی

536
00:29:13,172 --> 00:29:14,956
فهمیدی؟

537
00:29:15,000 --> 00:29:17,698
اتفاقی که برای رجی افتاد ناراحت کننده‌ـس
حتی تراژدیک

538
00:29:17,742 --> 00:29:19,439
ولی داشت از کنترل خارج میشد

539
00:29:19,482 --> 00:29:21,659
وقتی آقای هانی مُرد نتونست خودشو نگه داره

540
00:29:21,702 --> 00:29:24,139
مُرد؟ الان جدی میگی؟

541
00:29:24,183 --> 00:29:26,315
جاگهد درست میگه شریل

542
00:29:26,359 --> 00:29:27,752
رجی داشت احساساتی عمل می‌کرد

543
00:29:27,795 --> 00:29:28,970
داشت مشروب می‌خورد

544
00:29:30,450 --> 00:29:32,321
بهش بگو آرج -
آره -

545
00:29:32,365 --> 00:29:33,801
اگه اونموقع توی رختکن نبودم

546
00:29:33,845 --> 00:29:34,933
چه چیزایی که ممکن نبود بگه

547
00:29:36,456 --> 00:29:38,676
باشه، ولی مجبور بودیم ترمزاشو ببُریم؟

548
00:29:38,719 --> 00:29:40,678
ما دوستمونو به قتل رسوندیم

549
00:29:40,721 --> 00:29:42,418
چی میگی ورانیکا؟

550
00:29:44,682 --> 00:29:47,859
ما ترمزاشو نبریدیم

551
00:29:49,034 --> 00:29:50,644
مرگش تصادفی بود

552
00:29:53,778 --> 00:29:56,345
حقیقت اینه که اون هیچوقت
به ماشینش اونطور که باید

553
00:29:56,389 --> 00:29:58,086
نمی‌رسید

554
00:29:58,130 --> 00:29:59,827
برای همین بالاخره یقه خودشو گرفت

555
00:29:59,871 --> 00:30:01,873
ما نمی‌تونیم اتفاقی که افتاده رو تغییر بدیم

556
00:30:01,916 --> 00:30:04,789
تنها می‌تونی به زندگیمون ادامه بدیم

557
00:30:04,832 --> 00:30:07,530
خدایا، اصلاً می‌فهمید چی می‌گید؟

558
00:30:07,574 --> 00:30:09,663
انگار واقعاً این آشغالو باور دارید

559
00:30:09,707 --> 00:30:13,058
.رانی، الان دوتا آدم مرده‌ـن
مرده

560
00:30:13,101 --> 00:30:14,363
و الان دنیا فکر می‌کنه

561
00:30:14,407 --> 00:30:15,756
که رجی توی تصادف مُرده

562
00:30:15,800 --> 00:30:17,236
یه تصادف وحشتناک

563
00:30:18,324 --> 00:30:20,456
...پس همین الان

564
00:30:20,500 --> 00:30:23,111
این قضیه تموم میشه، اگه همه
پشت هم باشیم

565
00:30:25,287 --> 00:30:27,289
میشه اینکارو برام بکنی؟ -
خدایا -

566
00:30:28,726 --> 00:30:31,250
می‌دونستم بتی و جاگ یه رگ منفی توشون هست

567
00:30:31,293 --> 00:30:34,079
ولی تو کی وقت کردی تبدیل به هیولا بشی
آرچیکنز؟

568
00:30:34,122 --> 00:30:38,126
بیخیال ورانیکا
خودتو گوش نزن

569
00:30:38,170 --> 00:30:39,911
توی این شهر همه‌ـمون هیولاییم

570
00:30:39,954 --> 00:30:42,870
ما همه هیولا بودیم
و شامل تو هم میشه

571
00:30:42,914 --> 00:30:46,047
سؤال اینجاست که قراره توی زندان
هیولا باشیم

572
00:30:47,179 --> 00:30:48,528
یا دانشگاه؟

573
00:30:56,188 --> 00:30:58,016
وای

574
00:30:58,059 --> 00:31:00,714
پس هیولاها ماییم

575
00:31:00,758 --> 00:31:03,543
هرجا داستان منو بکشونه میرم

576
00:31:03,586 --> 00:31:05,110
ولی نگران نباش
همه اسمامونو عوض می‌کنم

577
00:31:05,153 --> 00:31:08,026
قبل از اینکه توی دانشگاه آیوا ثبتش کنم

578
00:31:08,069 --> 00:31:12,770
پس هیچکس حقیقت منحرف شده
رو غیر از خودمون نمیدونه

579
00:31:14,859 --> 00:31:16,643
بعدش چی میشه؟

580
00:31:16,686 --> 00:31:18,514
ورانیکا و شریل میرن پیش پلیس؟

581
00:31:18,558 --> 00:31:21,691
یا خودت احساساتی میشی
خودتو لو میدی؟

582
00:31:21,735 --> 00:31:23,128
راستش هنوز نمی‌دونم

583
00:31:23,171 --> 00:31:25,130
هنوز بین داستان احتیاط اخلاقی و

584
00:31:25,173 --> 00:31:27,959
کمدی تاریک هیچ‌انگاری موندم

585
00:31:28,002 --> 00:31:31,527
بچه‌ها، هانی داره میره
همین الان

586
00:31:31,571 --> 00:31:32,746
سریع اتفاق افتاد

587
00:31:55,900 --> 00:31:58,424
خب آقای هانی، بنظر آدم خوبا بُردن

588
00:32:03,211 --> 00:32:05,431
فکر می‌کنید اتفاقی که اینجا افتاده
اینه؟

589
00:32:05,474 --> 00:32:07,694
خب، تو داری میری و ما می‌مونیم

590
00:32:07,737 --> 00:32:09,391
پس آره، فکر کنم این یه بُرده

591
00:32:13,047 --> 00:32:15,354
من پای هر کاری که کردم وایمیسم

592
00:32:16,921 --> 00:32:17,878
حتی نوار

593
00:32:19,314 --> 00:32:21,926
...هرکاری که کردم

594
00:32:21,969 --> 00:32:24,929
برای بهتر کردن، امن‌تر کردن این مدرسه بوده

595
00:32:24,972 --> 00:32:26,974
برای شما و همکلاسیاتون بوده

596
00:32:27,018 --> 00:32:29,194
چون اتفاقایی که داره اینجا میوفته

597
00:32:29,237 --> 00:32:31,718
...قتل، کتک‌کاری، فساد

598
00:32:32,762 --> 00:32:34,373
عادی نیست

599
00:32:38,856 --> 00:32:40,814
خب، برای ما هست

600
00:32:40,858 --> 00:32:43,121
که برای همین باید جلوتو می‌گرفتیم

601
00:32:43,164 --> 00:32:45,775
!جلومو می‌گرفتید

602
00:32:45,819 --> 00:32:48,039
...خانم کوپر

603
00:32:48,082 --> 00:32:49,910
چند روز پیش یه نوشته روی دیوار دیدم

604
00:32:49,954 --> 00:32:51,520
و کار بعدیم رو درست کردم

605
00:32:53,000 --> 00:32:56,917
من مدیر استونوال هستم

606
00:32:56,961 --> 00:33:00,703
ظاهراً نخاله هارو بیرون
کردن و به یه رهبر قوی

607
00:33:00,747 --> 00:33:02,923
نیاز دارن تا بهشون کمک
کنه شهرتشون رو بازسازی کنن

608
00:33:06,187 --> 00:33:08,146
...و حقوقم

609
00:33:08,189 --> 00:33:09,930
سه برابر چیزیه که اینجا درمیارم

610
00:33:24,336 --> 00:33:26,860
خیلی‌خب، می‌دونید چیه؟
گور بابای هانی

611
00:33:26,904 --> 00:33:28,557
طرف آشغاله -
درسته آرچیکنز -

612
00:33:28,601 --> 00:33:29,994
کی مدارک جعلی می‌سازه

613
00:33:30,037 --> 00:33:31,952
تا فقط پرام رو کنسل کنه؟

614
00:33:31,996 --> 00:33:34,041
و کتاب سالانه‌ی مدرسه رو می‌بره؟

615
00:33:34,085 --> 00:33:35,260
یه برنامه رنگارنگ رو سانسور می‌کنه

616
00:33:35,303 --> 00:33:37,175
اون یه روانیه

617
00:33:37,218 --> 00:33:42,180
اون هرچیزی هست جز یه روانی

618
00:33:42,223 --> 00:33:46,010
من 50 سال توی دفتر کار می‌کردم

619
00:33:46,053 --> 00:33:47,663
و توی این همه زمان

620
00:33:47,707 --> 00:33:51,276
هشت مدیر عوض شدن

621
00:33:51,319 --> 00:33:53,626
و بدون ذره‌ای شک

622
00:33:53,669 --> 00:33:56,411
آقای هانی بهترین

623
00:33:56,455 --> 00:33:58,326
مدیر بوده

624
00:33:59,719 --> 00:34:01,112
بیچاره خانم بل

625
00:34:01,155 --> 00:34:02,809
طلسم هیولا روت اثر کرده

626
00:34:04,506 --> 00:34:07,814
اصلاً هیچکدومتون می‌دونید

627
00:34:07,857 --> 00:34:10,730
اون مرد چه کارایی برای این مدرسه کرده؟

628
00:34:12,732 --> 00:34:14,473
فقط همین امسال

629
00:34:14,516 --> 00:34:17,389
اون شخصاً ترتیب اینو داده تا 6 دانش‌آموز
بی‌بضاعت

630
00:34:17,432 --> 00:34:20,566
با بورسیه کامل راهی دانشگاه بشن

631
00:34:20,609 --> 00:34:22,350
چی؟ جدی؟

632
00:34:22,394 --> 00:34:25,266
همچنین، میانگین نمره امسال

633
00:34:25,310 --> 00:34:27,834
از چند دهه گذشته بیشتره

634
00:34:27,877 --> 00:34:30,315
و سال آخری‌های بیشتری میرن دانشگاه

635
00:34:30,358 --> 00:34:34,754
اونم از سال 1956

636
00:34:34,797 --> 00:34:37,365
و البته هیچ دانش‌آموزی زیر نظرش نمُرده

637
00:34:40,281 --> 00:34:41,979
ازم خواست اینو براتون پست کنم

638
00:34:43,371 --> 00:34:45,591
ولی فکر نکنم بکنم

639
00:34:45,634 --> 00:34:47,462
شاید بخوای بخونیش

640
00:34:47,506 --> 00:34:50,335
تا بفهمی چیکار کردید

641
00:34:57,081 --> 00:34:57,907
چی هست جاگ؟

642
00:35:00,954 --> 00:35:03,522
یه نامه از طرف آقای هانی به دانشگاه آیوا

643
00:35:16,448 --> 00:35:17,753
باز می‌کنی؟

644
00:35:22,149 --> 00:35:24,978
ببین، نمی‌تونه بدتر از
چیزی که توی ذهنته باشه

645
00:35:51,004 --> 00:35:53,093
آقای هانی چی گفته؟

646
00:35:53,137 --> 00:35:54,181
می‌خواسته زمین بزنتت؟

647
00:35:54,225 --> 00:35:55,574
وای خدا

648
00:35:58,142 --> 00:36:00,100
باید تغییرش بدم -
چیو؟ -

649
00:36:00,144 --> 00:36:01,493
داستانم، باید درستش کنم

650
00:36:06,933 --> 00:36:09,196
مشکل این که باور داری همه جوابارو داری

651
00:36:09,240 --> 00:36:12,025
اینه که برای دیدن حقیقتی که جلوی چشماته
کورت می‌کنه

652
00:36:19,815 --> 00:36:20,773
آقای هانی

653
00:36:23,080 --> 00:36:24,994
رانی، چیکار کنیم؟

654
00:36:25,038 --> 00:36:26,431
زنگ بزن اورژانس

655
00:36:26,474 --> 00:36:28,868
...نه، اگه اینکارو کنیم -
اگه نکنیم می‌میره -

656
00:36:28,911 --> 00:36:31,914
تو زنگ بزن اورژانس
من بهش شوک میدم

657
00:36:35,396 --> 00:36:37,006
الو، بله یه آمبولانس می‌خوایم

658
00:36:47,408 --> 00:36:49,062
چه اتفاقی افتاد؟

659
00:36:49,106 --> 00:36:50,716
چیزی نیست
دکترا گفتن حالش خوب میشه

660
00:36:50,759 --> 00:36:52,457
نه، بیشتر نگران خودمونم

661
00:36:52,500 --> 00:36:55,112
اوکی، پلیس چی می‌دونه؟
چی بهش گفتید؟

662
00:36:55,155 --> 00:36:56,852
حقیقتو

663
00:36:56,896 --> 00:36:58,767
اینکه همه‌ـش از یه شوخی شروع شد

664
00:36:58,811 --> 00:37:00,334
و از کنترل خارج شد

665
00:37:00,378 --> 00:37:02,423
شوخی؟ می‌فهمید چیکار کردید؟

666
00:37:02,467 --> 00:37:04,730
آره، یه مرد رو از مُردن نجات دادیم

667
00:37:04,773 --> 00:37:06,819
و زندگی خودمونو نابود کردید

668
00:37:06,862 --> 00:37:08,734
رجی راست میگه، شما همه چیو خراب کردید
آینده‌ـمونو

669
00:37:08,777 --> 00:37:10,301
حالا هیچکدوممون به دانشگاه نمیره

670
00:37:10,344 --> 00:37:12,433
کی به دانشگاه اهمیت میده؟
شما متوجه نیستید ممکنه

671
00:37:12,477 --> 00:37:14,435
...بیست سال بعدی زندگیمونو توی زندان

672
00:37:15,958 --> 00:37:17,134
زندان شنکشاو بگذرونیم؟

673
00:37:17,177 --> 00:37:19,223
خودتون می‌فهمید چی می‌گید؟

674
00:37:19,266 --> 00:37:21,225
آقای هانی ممکن بود بمیره

675
00:37:21,268 --> 00:37:22,922
ممکن بود قاتل بشیم

676
00:37:22,965 --> 00:37:26,317
بهتر از چیزیه که در انتظارمونه

677
00:37:26,360 --> 00:37:28,710
تو که جدی نمیگی بتی
ها؟

678
00:37:28,754 --> 00:37:30,930
اینکه ترجیح می‌دادی آقای هانی بمیره؟

679
00:37:33,976 --> 00:37:35,195
چی باعث شد دوباره بنویسیش؟

680
00:37:37,241 --> 00:37:38,981
گمونم بالاخره فهمیدم داشتم چی می‌گفتم

681
00:37:39,025 --> 00:37:40,026
اینکه چطور داشتم می‌گفتمش

682
00:37:42,115 --> 00:37:46,032
من توی مریضیِ این شهر خوشحال بودم
...و

683
00:37:46,075 --> 00:37:48,948
و از رنج و عذاب یکی دیگه لذت می‌بردم

684
00:37:48,991 --> 00:37:50,471
حتی اگه اون شخص آقای هانی باشه

685
00:37:53,039 --> 00:37:55,563
قضیه نامه‌ی آقای هانی‌ـه

686
00:37:55,607 --> 00:37:56,695
نه؟

687
00:37:59,567 --> 00:38:01,003
توش چی گفته؟

688
00:38:01,047 --> 00:38:02,483
سلام بچه‌ها

689
00:38:02,527 --> 00:38:06,661
سلام جلی‌بین، الان وقت خوبی نیست

690
00:38:06,705 --> 00:38:08,228
خب، شرمنده مزاحم شدم

691
00:38:08,272 --> 00:38:10,056
ولی این جلوی در بود

692
00:38:28,596 --> 00:38:30,163
بازم فیلمای بیشتر از خونه؟

693
00:38:31,773 --> 00:38:33,253
شاید بازم یه تقلیدگر دیگه‌ـست؟

694
00:38:35,212 --> 00:38:37,736
شاید یه دعوتنامه‌ـس -
آره، ولی به کجا؟ -

695
00:38:37,779 --> 00:38:39,694
اونجا اصلاً بهش نمی‌خوره توی ریوردیل باشه

696
00:38:39,738 --> 00:38:41,218
نه، ولی اینجارو قبلاً دیدم

697
00:38:45,178 --> 00:38:47,485
اون کلبه جاییه که مامان ورانیکا
کلانتر مانتا رو کُشت

698
00:38:47,528 --> 00:38:48,660
جایی که با هم رابطه داشتن

699
00:38:51,140 --> 00:38:52,272
میرم سوئیچو بیارم

700
00:39:42,148 --> 00:39:43,410
اون واسه چیه؟

701
00:39:45,630 --> 00:39:46,979
شبیه پرده برای فیلمه

702
00:39:50,461 --> 00:39:54,167
این پروژکتور منو یاد اونی میندازه
که توی پارکینگ ازش استفاده میکردیم

703
00:39:54,203 --> 00:39:55,248
ولی داخلش فیلم نیست

704
00:40:02,386 --> 00:40:03,212
جاگ

705
00:40:27,541 --> 00:40:29,369
مدیر کونتز عزیز

706
00:40:29,413 --> 00:40:32,024
با درود از دبیرستان ریوردیل

707
00:40:32,067 --> 00:40:35,941
می‌خواستم بحثمون رو با
یه نامه کوتاه ادامه بدم

708
00:40:35,984 --> 00:40:40,380
،همونطور که می‌دونید
جاگهد جونز سال سختی داشته

709
00:40:40,424 --> 00:40:43,383
و من خیلی کم باهاش برخورد داشتم

710
00:40:43,427 --> 00:40:45,385
اون پسر خاصیه

711
00:40:45,429 --> 00:40:47,822
و نویسنده‌ی محشریه

712
00:40:47,866 --> 00:40:49,520
ولی یکم استراحت نیاز داره

713
00:40:49,563 --> 00:40:53,088
ولی اون دبیرای خوب و محیط سالمی می‌خواد

714
00:40:53,132 --> 00:40:55,656
که مطمئنم دانشگاه آیوا
می‌تونه اینارو براش فراهم کنه

715
00:40:55,700 --> 00:40:58,267
اینو واضح نمیگم

716
00:40:58,311 --> 00:41:00,574
ولی باور دارم جاگهد جونز

717
00:41:00,618 --> 00:41:03,969
صدای مهمی برای نسل خودش میشه

718
00:41:04,012 --> 00:41:05,449
اگه می‌خوای بیشتر درموردش بحث کنی

719
00:41:05,492 --> 00:41:06,928
لطفاً هروقت شد بهم زنگ بزن

720
00:41:08,103 --> 00:41:09,931
با آرزوی بهترین‌ها برای تو و ادیث

721
00:41:09,975 --> 00:41:12,586
با احترام، هولدن هانی

722
00:41:14,710 --> 00:41:18,710
« <font color="#0080ff">پایان فصل چهارم</font> »
<font color="#00ff00">امیدوارم از تماشای این فصل لذت برده باشید</font>

723
00:41:18,763 --> 00:41:23,863
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

724
00:41:23,887 --> 00:41:30,987
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

725
00:41:31,011 --> 00:41:41,011
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

